Index des forums de blender-doc.fr Contributions: traductions & Corrections commentées
Traduction de la Doc Version 2.43 | Enregistrez-vous pour poster |
| Par conversation | Les + récents en premier | Sujet précédent | Sujet suivant | Bas |
| Expéditeur | Conversation |
|---|---|
| Blenderman | Envoyé sur : 9/2/2007 17:59 |
Aspirant ![]() ![]() Inscrit le: 9/2/2007 De: LAMBERSART (59) Envois: 28 |
Traduction de la Doc Version 2.43 Salut à tous,
Je viens de m'inscrire. Tout nouveau, quoi ! Je ne suis pas un pro de la 3D, mais je suis assez doué sur les traductions. Je me suis branché sur la dernière version (2.43)et je voudrait en faire profiter tout le monde : Voici, ce que j'ai déjà fait : I – INITIATION A BLENDER 1.1. Introduction 1.1.1. Qu'est ce que Blender ? 1.1.2. L'histoire de Blender 1.1.3. Au sujet des programmes dits "Libres" et de la GPL 1.1.4. Support technique - La communauté de Blender 1.2. Téléchargement et Installation de Blender sous Windows 1.2.1. Installation 1.2.2. Installation Portable 1.2.3. Configurer votre Répertoire Blender 1.3. Comprendre l'Interface de Blender 1.3.1. Le Concept d'Interface de Blender 1.3.2. L'Interface Utilisateur en détail 1.3.2.1. Le Clavier et la Souris 1.3.2.2. Le Système de Fenêtres 1.3.2.3. Types de Fenêtres (Window types) 1.3.2.4. Les Ecrans (Screens) 1.3.2.5. Les Scènes (Scenes) 1.3.2.6. Configuration 1.3.2.7. Les Contextes (Contexts) 1.3.2.8. Les Menus 1.3.2.9. Les Panneaux (Panels) 1.3.2.10. Les Boutons et les Commandes (Buttons and Controls) 1.3.3. Les Fonctions Essentielles 1.3.3.1. Le Chargement de Fichiers (Opening Files) 1.3.3.2. L'Enregistrement de Fichiers (Saving Files) 1.3.3.3. Le Rendu des Images (Rendering) 1.3.3.4. Les Préférences Utilisateur et les Thèmes (User Preferences and Themes) 1.3.3.5. Déterminer la Scène par défaut de Blender (Setting the default scene) 1.3.4. Le Système Undo et Redo 1.3.4.1. Undo 1.3.4.2. Redo 1.3.5. Le Système de Bibliothèque de Données de Blender (Library and Data System) 1.3.5.1. Outliner et Schéma OOPS (Outliner and OOPS Schematic) 1.3.5.2. Les Blocs de Données (DataBlocks) 1.3.5.3. Copier et Lier des DataBlocks (Copying and Linking Datablocks) 1.3.5.4. Opérations sur les Fichiers (File Operations) 1.3.5.5. Les Objets Proxy (Proxy Objects) 1.3.6. Le Système des Nœuds dans Blender (Node System) 1.3.6.1. L’éditeur Node (Node Editor) 1.3.6.2. Les Bases sur les Nœuds (Node Basics) Tutorials : Votre première animation en 2 fois 30 minutes II – INTERACTION EN 3D 2.1. Navigation dans l'Espace 3D 2.1.1. Les Options de la Vue 3D (3D View Options) 2.1.1.1. L'Entête de la Vue 3D (3D Window Header) 2.1.1.2. Les Menus de l'Entête 2.1.1.3. Le Menu des Modes 2.1.1.4. Les Modes d'Affichage 2.1.1.5. Le menu Rotation (Rotation Selector) 2.1.1.6. Le menu Manipulateurs (manipulators Selectors) 2.1.1.7. Le menu Calque (Layer Selector) 2.1.1.8. Le Bouton Render (Render Bouton) 2.1.2. Utiliser la Vue 3D (Using the 3D View) 2.1.2.1. Le mode Edit (Editing Mode) 2.1.2.2. Rotation de la Vue (Rotating the View) 2.1.2.3. Déplacement et Zoom de la Vue 2.1.2.4. Projections Perspective et Orthographic (Perspective and Orthographic Projection) 2.1.2.5. La Toolbox de la Vue 3D (3D Window Toolbox) 2.1.3. La Vue Camera (Camera View) 2.2. Manipulation dans l'Espace 3D (Manipulation in 3D Space) 2.2.1. Les Raccourcis Clavier (Hotkeys) 2.2.2. Le Système Gestures (Reconnaissance de Mouvement) 2.2.3. Le Verrouillage d'Axes (Axis Locking) 2.2.4. Les Espaces de Coordonnées (Co-ordinate Spaces) 2.2.5. L'Edition Proportionnelle avec l'outil PET (Proportional Edit) 2.2.6. Le Panneau Transform Properties III – GESTION D'UNE SCENE (Scene Management) 3.1. Travailler avec des Scènes et des Agencements (Working with Scenes and Layouts) 3.1.1. Agencement et Scène en cours (Current Layout and Scene) 3.1.2. Agencements adaptés au Processus de Création (Layouts to match the Creative Process) 3.1.3. Travailler avec des Scènes (Working with Scenes) 3.2. La fenêtre Outliner (The Outliner) 3.2.1. La Vue Outliner (Outliner view) 3.2.2. Le Schéma OOPS (Using the OOPS Schematic) 3.3. Utiliser des Bibliothèques Reliées (Using Linked Libraries) 3.3.1. Liaisons avec des Bibliothèques (Library Linking) 3.3.2. Conseils d’Utilisation Les chapitres suivants sont presque terminés : IV – TECHNIQUES DE MODELISATION V – LES MODIFICATEURS ET LA DEFORMATION (Modifiers & Deformation) VI – LES TECHNIQUES D'ILLUMINATION (Lighting) VII – MAITRISER LES MATERIAUX (Materials) VIII – MAITRISER LES TEXTURES (Textures) IX – PEINDRE ET DEPLIER VOTRE MAILLAGE (Painting and Unwrapping Your Mesh) X – MONDES ET ARRIERE-PLANS (Worlds & Backgrounds) XI – LES BASES DE L'ANIMATION (Animation Basics) En fait, il sont bons en version 2.42 mais il faut que je reprenne en version 2.43. Me reste à faire : XII – ANIMATION DE PERSONNAGES ET ARMATURES (Character Animation & Armatures) XIII – ANIMATION AVANCEE (Advanced Animation) XIV – EFFETS ET SIMULATION PHYSIQUE (Effects & Physical Simulation) XV – LE RENDU (Rendering) XVI – LE COMPOSITING (Compositing) XVII – L'EDITEUR DE SEQUENCES VIDEOS (Video Sequence Editing) XVIII – EXTENSIONS DE BLENDER (Extending Blender) Et peut être un jour, si j'ai le temps : XIX - KETSJI – LE MOTEUR DE JEU Pour les trois premiers fichiers (en .doc), je compte les uploader sur le site. Allez voir Amicalement, |
| Blenderman | Envoyé sur : 9/2/2007 18:34 |
Aspirant ![]() ![]() Inscrit le: 9/2/2007 De: LAMBERSART (59) Envois: 28 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 9a y est. Les trois premiers chapitres ont été uploadés à la date du 9 février 2007.
Le 4 ne devrait pas tarder à suivre. A plus ! |
| ehmicky | Envoyé sur : 9/2/2007 19:10 |
Blender accro ![]() ![]() Inscrit le: 23/6/2006 De: Envois: 562 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 Grand merci pour ton aide ! Ton travail profite à beaucoup d'apprentis et même à tous. Je te souhaite grand courage pour le reste et encore merci !
|
| Mooky | Envoyé sur : 9/2/2007 19:58 |
Webmestre ![]() ![]() Inscrit le: 30/12/2004 De: Maisons Alfort Envois: 1109 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 Chouette travail
![]() Qu'est ce que tu souhaiterais ? - Que l'on remplace progressivement les pages du site par tes traductions et en composer un ou plusieurs PDF. - Ou souhaiterai tu un espace particulier pour mettre la nouvelle traduction Ou autres si tu as des Idées. ![]() Ps je vais mettre en place un Dokuwiki Pour déplacer la doc 2.3x et la rendre plus accessible on pourrait si tu le souhaite y regrouper les traduction des documentation de chaque grand changement. Ps 2 : Penses tu faire le transfert de ta traduction sur le Média Wiki Blender.org ? |
| MARTS | Envoyé sur : 9/2/2007 22:06 |
Modérateur ![]() ![]() Inscrit le: 19/2/2005 De: 9.3 DRANCY Envois: 1147 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43
|
| Mooky | Envoyé sur : 10/2/2007 10:05 |
Webmestre ![]() ![]() Inscrit le: 30/12/2004 De: Maisons Alfort Envois: 1109 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43
|
| Blenderman | Envoyé sur : 10/2/2007 10:06 |
Aspirant ![]() ![]() Inscrit le: 9/2/2007 De: LAMBERSART (59) Envois: 28 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 A vrai dire je n'ai pas trop réfléchi à la question.
Le problème avec Blender, c'est que la doc évolue comme le logiciel : c'est à dire à vitesse grand V ! C'est pour cela que je numérote mes docs avec un appendice final (-B pour le moment, qui veut dire ici que c'est une doc 2.42, qui est passée en 2.43). Je pense qu'une page particulière pourrait être sympa, mais ce n'est pas mon site. Ce que je souhaite c'est faire profiter un max d'amateurs français de Blender de mon travail. A ce propos, j'ai déjà traduit les docs de truespace 3.2, Open FX 1.5, etc. Je pense que toutes tes suggestions sont bonnes du moment que le plus de fans y ait accés. Sinon, pour l'instant je vais continuer à passer par l'upload. Cela me semble la façon la plus rapide (mais, je le ferais avec des fichiers zippés dorénavant : mes fichiers ont tendance à être assez gros !). Dernier petit détail : j'ai aussi en chantier les tutoriaux qui vont avec et les docs des scripts, car en fait je part de la version anglaise du Blenderwiki. Mais, il faut du temps. Mon chapitre IV est bon à 95%, peut être cet AM !). Amicalement |
| ehmicky | Envoyé sur : 10/2/2007 12:50 |
Blender accro ![]() ![]() Inscrit le: 23/6/2006 De: Envois: 562 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 A voir qu'il y a toujours une moitié de visiteurs connectés à la documentation du site, je pense que si tu rajoutes des scripts et des tutoriels, cela risque de pas mal attirer des gens sur ce site !
|
| Blenderman | Envoyé sur : 10/2/2007 17:05 |
Aspirant ![]() ![]() Inscrit le: 9/2/2007 De: LAMBERSART (59) Envois: 28 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43 Attention, je n'ai pas dis que j'allai proposer des scripts, mais uniquement les docs des principaux scripts de Blender(malheureusement la plupart du temps en anglais).
Sinon, je viens d'uplaoder le chapitre 4 (64 pages quand même). Au menu : IV – TECHNIQUES DE MODELISATION (Modelling in Blender) 4.1. Les Objets 4.1.1. Le mode Object (Object Mode) 4.1.2. Sélectionner des Objets 4.1.3. Editer des Objets 4.1.3.1. Déplacer des Objets (Moving (translating) objects) 4.1.3.2. Faire Pivoter des Objets (Rotating objects) 4.1.3.3. Retailler des Objets (Scaling objects) 4.1.4. Parenter et Grouper des Objets 4.1.4.1. Parenter des Objets (Parenting objects) 4.1.4.2. Grouper des Objets (Grouping objects) 4.1.5. Dupliquer des Objets 4.1.5.1. L'outil Duplicate 4.1.5.2. L'outil Linked Duplicates 4.1.5.2. Duplication Procédurale (Procedural Duplication) 4.1.5.2.1. L'outil Dupliverts (Duplications sur Vertices) 4.1.5.2.2. L'outil DupliFrames (Duplications sur Cellos) 4.1.6. Tracking (Pointer vers un objet) 4.2. La Modélisation Polygonale (Meshes) 4.2.1. Les Objets Maillés de Base (ou Primitives ) 4.2.2. Le Mode Edit (Edit Mode) 4.2.2.1. Les Structures : Vertices, Arêtes et Faces 4.2.2.2. Edition de Base (Basic Editing) 4.2.2.3. L'outil Mesh Undo 4.2.2.4. L'outil Smoothing 4.2.3. Sélectionner des Maillages (Selecting Meshes) 4.2.4. Outils de Base pour les Maillages (Basic Mesh Tools) 4.2.4.1. L'outil Extrude 4.2.4.2. Les outils Spin et Spin Dup 4.2.4.2.1. L'outil Spin 4.2.4.2.2. L'outil Spin Dup 4.2.4.3. L'outil Screw 4.2.4.4. L'outil Warp 4.2.4.5. L’outil Rip 4.2.5. Les outils pour les Arêtes et les Faces (Edge and Face Tools) 4.2.5.1. Sélection d’une Arête (Edge Selection) 4.2.5.2. Sélection d’Arêtes par Boucle (Edge Loop Selection) 4.2.5.3. Sélection d’un Anneau d’Arêtes (Edge Ring Selection) 4.2.5.4. Sélection d’une Face (Face Selection) 4.2.5.5. Sélection d’une Boucle de Faces (Face Loop Selection) 4.2.5.6. L’outil Loop Subdivide 4.2.5.7. Effacer une Boucle d’Arêtes (Delete Edge Loop) 4.2.5.8. L’outil Knife Subdivide 4.2.5.9. Rotation d'une Arête en CW/Rotation d'une Arête en CCW (Rotate Edge CW/Rotate Edge CCW) 4.2.5.10. L’outil Edge Slide 4.2.5.11. L’outil Bevel 4.2.6. Modélisation Avancée de Maillages (Advanced Mesh Modelling) 4.2.6.1. Modélisation Symmétrique (Symmetrical Modelling) 4.2.6.2. L’Outil Noise 4.2.7. Les Groupes de Vertices (Vertex Groups) 4.2.8. Le Mode Weight Paint 4.3. Les Courbes (Curves) 4.3.1. Les courbes Béziers 4.3.2. Les courbes NURBS 4.3.3. Editer des Courbes (Editing Curves) 4.4. Les Surfaces (Surfaces) 4.4.1. Les Surfaces NURBS 4.4.2. Editer des Surfaces (Editing Surfaces) 4.5. Le Texte (Text) 4.5.1. Editer du Texte (Editing Text) 4.5.2. Cadres de Texte (Text Frames) 4.5.3. Matériaux Multiples (Multiple Materials) 4.5.4. Attributs de Courbe et Surface (Curve and Surface Attributes) 4.5.5. Caractères Spéciaux (Special Characters) 4.5.6. Caractères Unicode (UUUnicode Characters) 4.6. Les Objets Meta (Meta Objects) 4.6.1. Les Objets Meta 4.6.2. Editer des Objets Meta (Editing Meta Objects) 4.7. Les Scripts de Modélisation dans la Vue 3D (Modelling Scripts) 4.7.1. Les Scripts du menu Object en mode Object 4.7.2. Les Scripts du menu Mesh en mode Edit Je m'attaque maintenant aux Modificateurs. A bientôt. J'ai un petit souci sur l'upload, apparemment ça ne marche pas. Patience ! |
| Domi | Envoyé sur : 10/2/2007 18:11 |
Modérateur ![]() ![]() Inscrit le: 27/10/2005 De: l'herault Envois: 902 |
Re: Traduction de la Doc Version 2.43
|
| (1) 2 3 4 5 » | |
| Par conversation | Les + récents en premier | Sujet précédent | Sujet suivant | |
| Enregistrez-vous pour poster | |













bravo t merci encore 

